"be considered"和"be considered as"其实没有很大的区别,它们可以在同样的语境中使用,表达的意思也相同。两者都表示被认为是、被看作是的意思。
例如:
- She is considered a great singer. (她被认为是一位伟大的歌手。)
- He is considered as one of the best players in the world. (他被认为是世界上最好的球员之一。)
根据个人偏好,可以选择使用其中之一,但在一些语境中,"be considered as"可能略显冗长,而"be considered"更常用。需要注意的是,当被认为的事物是具体的角色、身份或状态时,使用"be considered as"是更常见的选择。
例如:
- He is considered as a leader in the industry. (他被认为是该行业的领导者。)
- The organization is considered as a non-profit. (这个组织被认为是非盈利性的。)
英国首相苏纳克这次临时取消与希腊总理的会晤,不过是掩耳盗铃自欺欺人。, “许多选手都在细节上失分,如分不清衣架的使用及舍弃发黄衣物这些细节。
4.糖、酱油、料酒、盐、胡椒粉等调味料。, 日本生命、神奈川是T联赛的一对老冤家,前者曾四次力压对手登顶,但上个赛季却输给了对方。
以马颊河、徒骇河综合治理为重点的雨洪资源拦蓄工程;, 《僵尸校园》秀赫喜欢的人是班长南拉,第一季中他跟南拉都互相表白了,只可惜南拉感染了僵尸病毒。